Азилия Бэнкс пишет на русском: Если меня назовут чуркой, я почувствую себя классной

Американская рэперша Азилия Бэнкс — с недавних пор частый гость в Москве. Она сработалась с осетинскими рэперами Miyagi и Andy Panda (ex. Эндшпиль) и всё лето постила в своём инстаграме фотографии с ребятами. Недавно на её странице появился пост на русском языке, посвящённый слову «чурка», так в Москве нередко называют выходцев из кавказских республик.
— Во время последнего визита в Москву я узнала новое для себя слово — чурка. Мне это слово показалось очень воодушевляющим. Представила, если меня вдруг кто-то окликнет: «Чурка», сразу почувствую себя классной и опасной девчонкой. Что-то похожее на слово «чика!»: красивая, заряженная, смелая девушка — шар из огня, — написала Азилия Бэнкс в своём инстаграме. Но россияне юмора не поняли и посмеялись над рэпершей.
«Это моих рук дело», — признаётся в комментариях под публикацией Andy Panda — он же Сослан Бурнацев. Судя по всему, именно он рассказал Бэнкс о русском жаргоне.

Объясняя иностранцу значение и степень распространённости термина «чурка», можно провести параллель со словом «нигга» или «нигер». Как правило, эти слова используются в негативном контексте, чтобы обозначить этническую принадлежность человека: кавказец и афроамериканец соответственно. При этом темнокожие люди довольно часто используют термин «нигга» без отрицательного подтекста, общаясь между собой.